Immer das richtige Gepäck.

lvmh_landing

Schon bei einem schnöden Wochenendtrip gilt, dass die Frage nach dem richtigen Gepäck fast genau so schwer zu beantworten ist, wie die Frage nach dem Inhalt. Welch epochale Entscheidung muss es da sein, vor der man bei einem Ausflug zum Mond steht?

Für Louis Vuitton scheint die Frage schnell beantwortet. Und so feiert die Marke gerade im American Museum of  Natural History das 40 jährige Jubiläum der Mondlandung, obwohl weder Buzz Aldrian, Jim Lovell noch Sally Ride bei ihren Ausflügen mit dem »richtigen« Gepäck unterwegs waren. Neben Fotografien von Jean Larivière ist dort auch »Malle Mars« zu sehen, die Antwort auf Fragen für den Wochenendtrip zum Mars.

Für alle, die sich schon bei der Wahl des Weekenders für den New York Trip nicht entscheiden können, bietet Louis Vuitton mit dem wunderbaren Film Eine Reise über Grenzen hinaus eine bestechende Entscheidungshilfe. Einfach packen.

louisvuittonjourneys.com/

Share this article on:
  • Facebook
  • Twitter
  • del.icio.us
  • MisterWong.DE
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Add to favorites
  • email

2 Comments

    Guten Tag,
    ich habe kürzlich ein Heft Ihrer Zeitschrift gelesen und sie gefällt mir gut. Aber eine Frage möchte ich doch loswerden: Wieso publizieren Sie einen Großteil der Überschriften in Englisch und den eigentlichen Text in Deutsch???
    Ist das hipp? Wie wäre mal eine Ausgabe mit Polnischen Überschriften und Französischem Text?
    Gruß
    Paul Altenau

  • Lieber Paul Altenau,

    schön, dass Dir Qvest gefällt und Du auf diesem Wege den Dialog mit der Redaktion aufgenommen hast.

    Nun zu Deiner Frage: Von ca. 60 Überschriften enthalten 5 Überschriften angewendete Anglizismen. Damit Du den Kontext zwischen diesen Überschriften und dem Fließtext ungehindert herstellen kannst, haben wir, extra für Dich Paul, alles übersetzt:

    smells like teen spirit = riecht nach jungenMenschendiezwischen10und19Jahrenaltsind-Geist
    dirty harri Pecenotti = dreckiger Harald Pecenotti
    bedroom alien = Schlafzimmer fremdartige Lebensform
    dress me up scotty = zieh mich an Scotty
    mid town crisis = Stadtzentrumskrise

    Eine polnisch-französische Ausgabe von Qvest ist absehbar nicht geplant. Die internationale Ausgabe von Qvest ist in englischer Sprache verfasst, einer Weltsprache die weiter verbreitet ist als jede andere und sich deshalb besonders gut dafür eignet.

    Um Deine Frage in Gänze beantworten zu können, brauchen wir Deine Hilfe:

    Was genau meinst Du mit ‘hipp’?

    Qvest auflinie

Leave a Reply